Working Circles: Difference between revisions

From Guerrilla Media Collective Wiki
Jump to: navigation, search
No edit summary
No edit summary
Line 5: Line 5:
being a Transition Translator]], full, committed Guerrilla Translators are expected to continually learn and improve in the areas they are working in. These general areas are known as working circles. The circles can be flexible, but they include:
being a Transition Translator]], full, committed Guerrilla Translators are expected to continually learn and improve in the areas they are working in. These general areas are known as working circles. The circles can be flexible, but they include:


* '''Community''' (includes mentoring, mutual support, rhythms, tools and group culture)
* '''[[#Community | Community]]''' (includes mentoring, mutual support, rhythms, tools and group culture)
* '''Development''' (includes goals, structural and organizational development)
* '''Development''' (includes goals, structural and organizational development)
* '''Media Peers''' (includes networking and alliances, social media, campaigns, etc)
* '''Media Peers''' (includes networking and alliances, social media, campaigns, etc)
Line 13: Line 13:


Circles are porous and not exclusive, but certain individuals will be the stewards for a circle. Who is part of what circle, circle stewards, etc are revised quarterly and recorded below and in the collective’s [[Roles/Availability Mapping | availability mapping page]]. Transition members are also expected to join various circles through their nine-month training, but they cannot become circle stewards until fully committed.
Circles are porous and not exclusive, but certain individuals will be the stewards for a circle. Who is part of what circle, circle stewards, etc are revised quarterly and recorded below and in the collective’s [[Roles/Availability Mapping | availability mapping page]]. Transition members are also expected to join various circles through their nine-month training, but they cannot become circle stewards until fully committed.
= Working Circles in Guerrilla Translation=
= Working Circles in Guerrilla Translation=


Line 27: Line 25:
* [https://trello.com/b/aNEcdPuy/community Community board on Trello]
* [https://trello.com/b/aNEcdPuy/community Community board on Trello]
* [https://drive.google.com/drive/folders/1SPBe28pplxYahLTCmUIb2Rp1UFN0SP80 Community folder in G-Drive]
* [https://drive.google.com/drive/folders/1SPBe28pplxYahLTCmUIb2Rp1UFN0SP80 Community folder in G-Drive]
* [[:Category:Community | Community Category on Wiki]]


=== Current Quarter Community Members===
=== Current Quarter Community Members===


* Lara (Steward)
* '''Stacco (Steward)'''
* Ann Marie
* Ann Marie
* Lara
* Susa
* Susa
* Stacco





Revision as of 09:41, 23 October 2018

This page is being currently worked on. This is NOT the final version

Overview

All Guerrilla Translators are stewards of several areas. This means that, although they may not directly work in any of these or even be the main contributors, they are ultimately responsible for their upkeep. Unlike the more "permissionless" aspects of being a Casual member or the more lax standards of being a Transition Translator, full, committed Guerrilla Translators are expected to continually learn and improve in the areas they are working in. These general areas are known as working circles. The circles can be flexible, but they include:

  • Community (includes mentoring, mutual support, rhythms, tools and group culture)
  • Development (includes goals, structural and organizational development)
  • Media Peers (includes networking and alliances, social media, campaigns, etc)
  • Sustainability (includes lines of work, client attention, funding, etc)
  • Website Tech (includes development and maintenance of GT’s site, front and backend)
  • Finance (Includes legal structure, taxes, invoices etc)

Circles are porous and not exclusive, but certain individuals will be the stewards for a circle. Who is part of what circle, circle stewards, etc are revised quarterly and recorded below and in the collective’s availability mapping page. Transition members are also expected to join various circles through their nine-month training, but they cannot become circle stewards until fully committed.

Working Circles in Guerrilla Translation

Community

The Community work circle (Part of the Carework Area) is where we do most of our "internal work" with committed and transition members. This means processing and maturing the collective, or norms, building resilience, our rhythms etc. It is one of the busiest subgroups.

Community Resources

Current Quarter Community Members

  • Stacco (Steward)
  • Ann Marie
  • Lara
  • Susa


  • Development (includes goals, structural and organizational development)
  • Media Peers (includes networking and alliances, social media, campaigns, etc)
  • Sustainability (includes lines of work, client attention, funding, etc)
  • Website Tech (includes development and maintenance of GT’s site, front and backend)
  • Finance (Includes

More Resources